zu

zu
1. prp (D)
1) употр для обозначения направления и цели движения к, в, на

zum Váter láúfen* (s) — бежать к отцу

zu Bett géhen* (s) высок — ложиться спать

j-n zu sich bítten* — просить к себе, просить войти

2) употр для обозначения добавления чего-л к чему-л к, для

Zúcker zum Káffe néhmen* — взять сахар к кофе

3) в, на (при обозначении места)

mit den Éltern zu Háúse bléíben* — оставаться дома с родителями

zu Linz gebóren уст — родился в Линце

zur Tür heréínkommen* (s) — входить в дверь

4) употр для обозначения времени в, на

zu Énde des Jáhres — в конце (этого) года

zur Zeit — в настоящее время

zur Únzeit kómmen* (s) — прийти не вовремя

5) употр для обозначения намеченной или достигнутой цели действия для, на, к

etw. zum Spaß ságen — сказать что-л в шутку

zur Fréúde méíner Mútter — на радость моей матери

6) употр для обозначения способа передвижения на

zu Fuß kómmen* (s) — прийти пешком

zu Pférde éínen Áúsritt máchen — совершить прогулку верхом (на лошади)

7) употр для обозначения соотношения чего-л к чему-л;

zur Hälfte voll — наполовину полный

das Stück zu zwei Éúro — по два евро за штуку

Acht verhält sich zu zehn wie vier zu fünf. — Восемь относится к десяти как четыре к пяти.

8) употр для обозначения цели, причины, результата действия;

j-n zum Gebúrtstag éínladen* — приглашать кого-л на день рождения

sich zu éíner Réíse rüsten — готовиться к путешествию

9) употр для обозначения результата действия в

etw. (A) zu éínem Brei zerstámpfen — приготовить пюре из чего-л

10) указывает на отношение к кому-л, чему-л;

féíndlich zu j-m sein — вести себя враждебно по отношению к кому-л, чему-л

2. adv
1) слишком, чрезмерно

zu klein — слишком маленький

2) указывает на направление:

nach dem Hof zu — во двор

3) разг указывает на нахождение в закрытом состоянии:

Séíne Áúgen wáren zu. — Его глаза были закрыты.

4) разг указывает на продолжение действия:

na, dann zu! — ну, давай же (продолжай)!

5) разг, обыкн сев-нем, употр как усечённый вариант слов dazu, wozu:

da hab ich kéíne Lust zu! — У меня нет никакого желания это делать!

ich krieg zu viel!, was zu viel ist, ist zu viel! — это слишком!, это уже чересчур!

líéber [bésser] zu viel als zu wénig — лучше больше, чем меньше

zu sein разг — быть пьяным [в отключке]

3. conj
1) употр перед inf

Er bemüht sich, séíner Óma zu hélfen. — Он старается помочь своей бабушке.

2) в сочетании с part I указывает на ожидаемость действия:

die zu erwártende Probléme — проблемы, которых и следовало ожидать


Универсальный немецко-русский словарь. 2014.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»